2/18/2012

[TRAD] NEWS no Ring 6 - Koyama Keiichiro

Music: Forward - Murakami Shingo (KJ8)
Humor: 
Local: 
Pensamento: Kei me mata com essa fofura toda um dia ainda.


Nosso lider voltou pra fazer a sexta parte do Shiritori.


RING 6 - Koyama Keiichiro
15/02/2012


「Tsuritai, ookina maguro」→ro

É uma reversão.



E, é "ro"


Okay...


Ronnjitai Pink and Gray」(=quero falar sobre "Pink and Gray")


Eu peguei a bola do sensei
Então eu quero escrever alguma coisa sobre isso


Todo mundo leu?

Eu disse que eu li cuidadosamente por três vezes. Por causa da entrevista com Kato sensei, eu li e fui colocando linhas vermelhas no livro.



E sobre o livro...
Tem algumas pessoas que ainda não leram e eu não quero que o sensei fique bravo depois de eu escrever algum spoiler...
Apenas pararei aqui...


De qualquer maneira, esse livro realmente me chocou.
Claro que o conteúdo é chocante. O que mais, Shige... Shige terminou um grande volume de trabalho.
Seu talento adormecido explodiu!


Recentemente eu ouço das pessoas que trabalho comigo:
"Eu li o livro do Kato kun"
Eu fico muito feliz!!


O parceiro que trabalhou comigo por mais de dez anos pode ser elogiado assim. É realmente meu prazer ouvir isso.






Então, por favor






Tegoshi, Masu






Leiam, Leiam (risos)






Koyama Keiichiro,小山慶一郎 『Ronnjitai Pink and Gray』→


Créditos: NinkiNikki - original
shichigatsu_11  - EN
Mimi - PT

[TRAD] Koyama Keiichiro no Member Ai - Love 735

Music: Yuushin Ron - RADWIMPS
Humor: soninho chegando
Local: 
Pensamento: Fazia tempo q nao ouvia RADWIMPS, mas gosto mtoo~


Yeyy~
Valentine's no mundo todo, e um post lindo do Kei também nesse dia!



★ LOVE 735 ★
13/02/2012
Quando o NEWS saiu pra comerem juntos.


Comecei a pensar sobre isso, eu paguei de novo...


De alguma maneira isso se tornou o curso natural das coisas (risos)


Tegoshi disse.
"Próximo é sushi, ok?"
Para mim!!

Masu disse,
"Realmente, sushi teria sido melhor-"


...mas,

Não eram vocês que estavam dizendo, "delicioso, delicioso" todo o tempo, e comendo muito


E Shige, rindo enquanto assistia a situação...

vocês poderiam parar de me dar esse olhar de "pobre Koyama-"??

Na próxima vez nós vamos ter que comer sushi


Bem, bem

Feliz Valentine 

Koyama making a peace sign in front of a glowing heat that looks like it's in an aquarium?

Créditos: NinkiNikki - original
lemonadetea e SpilledMilk25 - EN
Mimi - PT

[TRAD] Koyama Keiichiro no Member Ai - Love 734

Music: Denwa wo Tori Taku Nai Hi - GO!GO!7188
Humor: Happy
Local: 
Pensamento: Soh de ver o Nyanta ou a mãozinha do Kei já fico feliz!!


Yeyy~
Fotinha do Nyanta, tava com saudades de ver ele, ele é tão fofinho~
nhom~
nhom~



★ LOVE 734 ★
10/02/2012

Agora eu estou filmando para o "Lucky Seven"!!



O tempo está bom, parece bom~


Recentemente os quatro membros do NEWS saíram juntos


Eu achei que nós iríamos comer sushi, mas já era tarde, então nós fomos a um restaurante Japonês que eu conheço 


Eles cozinham o peixe bem na sua frente, e estava delicioso


Enquanto nós estavamos fazendo barulho e nos divertindo.
Nós também falamos sobre coisas sérias,
foi um tempo produtivo

Bem, eu estou saindo pra filmar.



Essa foto é
desse cara mimado

picture of a hand on Nyanta (who is a fluffy gray/brown tabby cat)




Créditos: NinkiNikki - original
lemonadetea - EN
Mimi - PT

[TRAD] NEWS no Ring 5 - Kato Shigeaki

Music: Lovexxx - Yamapi
Humor: Feliz
Local: 
Pensamento: Conversando com as imoutos e a nee-chan depois de tanto tempo!!


Yeyy~
Adoro Shiritori, e vocês??



RING5 - Kato Shigeaki
08/02/2012


『Tsumi na yatsu』→tsu [um homem/mulher mau/pecaminoso (playboy, etc)]

A vez do Masuda-san foi boa. Ou melhor, Masuda-san, você estava divertido e incrível esses dias.

E por favor se apresse e leia meu livro. 「Pink and Gray」 Está agora a venda~
Vamos ver. É「tsu」de novo certo. 

Tsuri.  [pescando]
Vocês pensaram que eu diria isso é claro.
Então eu não vou
「Tsubame」「tsuru」 [andorinha (pássaro)/garça]

Eu não sei.

「Tsukinukeru hikari」 [luz penetrante]
Muito legal, huh.
Isso não está bom...
Não tem nada além de 「tsuri =pescando」 que eu possa falar sobre. 


Não que eu já tenha ido pescar esse ano.
Eu não ligo pelo frio.
Mas eu ainda não achei o momento certo...

Meu ideal desse ano é pegar um atum. E cortar e abrir ele eu mesmo e ter uma festa de maguro [atum]. Magupa.

Então. Eu decidi.
「Tsuritai, ookina maguro」 [Eu quero pegar um grande atum]

Uma inversão de palavras aí.

Kato Shigeaki, 『Tsuritai, ookina maguro』→ 





Créditos: NinkiNikki - original
enshinge - EN
Mimi - PT

[TRAD] Koyama Keiichiro no Member Ai - Love 733

Music: Message for you - KAT-TUN
Humor: animada
Local: 
Pensamento: Adoro essa música!!


Mais Kei-chan, porque nunca é demais!!



★ LOVE 733 ★
06/02/2012

Na minha viagem de negocios...


"Não está frio-." uma mãe onde eu estava gravando disse

e mecheu na madeira - queimando e me aquecendo!!

Madeira queimando faz seu coração se sentir calmo de alguma maneira, não é~

No meio, se tornou minha responsabilidade
O calor do fogo me acalmou.

picture of Koyama's half-gloved hand with a fire poker prodding a fire in a metal wood-burning stove

Está chovendo em Tokyo hoje.

Não peguem um resfriado

Eu estou colocando uma máscara*

e indo trabalhar!!
Eu tenho que me precaver

*máscara cirurgica, aquelas pra protegem de resfriados que eles sempre usam.



Créditos: NinkiNikki - original
lemonadetea - EN
Mimi - PT